Имеется тут: [hide]http://fabulae.ru/prose_b.php?id=31821[/hide]Глава 1.
Андрон, Канем и Ми очутились на какой-то улице. Было уже достаточно темно, но фонари почему-то не были зажжены. Фонарей тут вообще не было.
— Ну вот, — вздохнула Ми. — Уже стемнело.
— Почему здесь нет фонарей? – словно бы не слыша слов своей спутницы, спросил молодой человек, оглядевшись вокруг.
— Они не нужны, — пожала плечами Ми. — У нас запрещается быть на улице в это время суток.
— А что так?
— Не знаю. У нас же любят всякие глупости, — грустно улыбнулась девушка.
Эту улыбку она выдавила из себя с ужасным трудом, и это было заметно. Андрон тоже улыбнулся. Он не знал, что тут такого, что бы могло вызвать улыбку, но всё же улыбнулся, потому что Ми улыбалась. Да, что-то в ней было, что-то необычное…
Но тут послышались звуки шагов. Лицо Ми тут же стало серьёзным, и она, схватив Андрона за рукав, утянула его за угол. Канем с громким лязганьем покатил за ними.
— Это патруль, — прошептала Ми. — Если они свернут сюда, то нам несдобровать.
Патрульные же тем временем, заслышав металлическое лязганье, откуда-то доносившееся, поспешили взглянуть на то, что это лязганье производило. Они заметили, как в темноте блеснуло что-то металлическое, скрывшись за углом, и направились туда.
Андрон и Ми стояли, прижавшись к стенке, и надеялись, что патрульные их не заметят. Они даже и не подумали о том, что Канем производит такой шум, что сложно не услышать. А патрульные как раз услышали и даже немного увидели и завернули за тот же самый угол, где только что скрылся Канем, и там натолкнулись на Андрона с Ми.
— Что вы делаете на улице в столь поздний час? – спросил один из четырёх патрульных на местном, разумеется, языке. — Ваши документы, пожалуйста.
-Ой… – глупо улыбнулась Ми. — К сожалению, сударь, у нас нету документов… Мы так спешили, что оставили их дома.
— Куда это вы, интересно, спешили? – поинтересовался патрульный.
— Моей матери очень плохо, и я отправилась за врачом, а этот молодой человек, – она кивнула на Андрона, – пошёл со мной, чтобы мне было не так страшно.
— А этот? – патрульный указал на Канема.
Ми немного замялась, но тут же выкрутилась:
— Сам увязался!
— Где же живёт этот ваш врач? – спросил патрульный.
Ответа не последовало: Ми припоминала адрес ближайшего врача, но ни один не приходил ей на ум. Наконец, она вздохнула:
— Точно не помню, но показать смогу.
Андрон удивлённо уставился на девушку, а один из патрульных согласился:
— Покажите!
Тогда Ми повела четырёх патрульных, Андрона и Канема вниз по улице. Было очень темно, и ничего не было видно, только смутные силуэты домов проглядывали сквозь мрак. Эта темнота навевала какую-то тревогу, от неё сжималось сердце, и по рукам пробегала нервная дрожь. Боязнь темноты – естественный страх, даже на других планетах.
Возможно, тревога была не только из-за темноты, но и из-за того, что сзади шли четыре дюжих детины, а эта хрупкая девушка вела их куда-то в темноту, сама не зная куда. Да, она прекрасно понимала, чем это всё может закончиться: тюрьма, пытки, пытки, пытки… Понимала, но всё равно рисковала.
Андрон не понимал, что происходит. А Ми всё шла и шла, как вдруг резко остановилась и повернулась на каблуках лицом к патрульным.
— Вот мы и пришли, — улыбнулась она.
Патрульные удивлённо озирались вокруг. Это была какая-то подворотня. Ми коснулась плеча Андрона, тем самым дав какой-то знак. Затем она, дождавшись, пока все четверо патрульных перестанут смотреть в её сторону, залезла в карман своего платья и, пошарив там, извлекла оттуда маленькую металлическую трубочку, которую приставила к шее одного из патрульных, и тут же он скорчился в судорогах и повалился на землю. То же произошло и с тремя остальными. Когда с патрульными было покончено, Ми убрала свою трубочку обратно.
— Что это? – поинтересовался Андрон, никогда прежде такого не видевший, хотя и жил он во Втором мире, а обычно бывает, что вторые миры более продвинуты в научно-техническом плане, нежели первые или внешние, как их ещё называют.
— Не знаю, как по-вашему будет, — пожала плечами девушка, — Наверно, парализатор. Я приобрела его, будучи на Родлин. Кстати, вы знаете, что уже задолжали нашим налоговым двадцать локрел?
— За воздух, что ли? – удивился Андрон.
— За использование тоннелей пространства, за пребывание на улице и за воздух, — перечислила Ми.
— Ни фига себе! – опешил молодой человек. — Где я их возьму?!
— Я пошутила, — улыбнулась Ми. — Вы же не коренной житель Эльбинда, и вам не вшили чип, поэтому они не могут следить вами и измерять, сколько кубометров кислорода вы вдохнули.
Андрон облегчённо выдохнул. У него-то и на Земле денег мало, а тут и вообще нет. Но тут же обеспокоенно спросил:
— То есть, вам вшивают чипы, чтобы отслеживать вас?
— Да, — кивнула Ми и, повернувшись к Андрону спиной и задрав свои роскошные волосы, показала ему крошечный шрамик на шее.
— Вот как…
— Кстати, — кивнув на лежавших на асфальте патрульных, вспомнила Ми, — нам бы надо поскорее уходить, пока они не очнулись.
Они пошли по улице, подальше от «места преступления», а за ними двигался на своих колёсиках, издающих много шума, Канем.
— Куда мы идём? – спросил Андрон.
— Движемся по направлению на северо-восток, — проскрипел Канем.
— К Рё, — отозвалась Ми, шагая по дороге.
Дальше они продолжали путь в абсолютном молчании. Больше никаких патрульных не ходило.
* * * *
В той самой подворотне, где лежали четыре парализованных патрульных, появились уже знакомые нам Хельга, Алекс и Данна. Оглядев неподвижно лежащих на земле мужчин, первая задумчиво протянула:
— М-мде…
— Кажется, тут уже успела побывать Флора, — заметила Алекс, наклонившись к одному из патрульных. — Её работа.
— Ну или Фрида, — возразила Данна.
— Какая нам разница? – вздохнула Хельга. — По-моему, тут сейчас кто-то появится, кто нам вовсе не друг!
Действительно, только эти слова были сказаны, как откуда-то, словно бы из-под земли, появилось шесть человек в форме патрульных. «Накаркала…» – пронеслось в голове у Хельги, когда она взглянула на людей в форме.
— Ваши документы! – потребовал один из патрульных.
И Хельга, и Алекс, и Данна прекрасно знали местный язык – во Втором мире не составляет особого труда изучение иностранных языков, так что все трое поняли, что от них хотел патрульный. Данна доверчиво полезла в карман, где хранилось её удостоверение разведчика ЦБИСС «Сибирия Прима», но Алекс схватила её за руку и тихо шепнула, чтобы никто больше не услышал:
— Не надо.
Хельга же молча стояла в стороне. Кажется, про неё все забыли.
Глава 2.
— Вы спросите: зачем нам изучать то же, что изучают в Первом мире? – говорила мадам Сайлент, учительница в школе при «Сибирии Приме», также по совместительству майор разведки ЦБИСС. — Дело в том, что без науки того мира не было б и нашей науки. Пусть наш мир в плане техники и опережает Внешний мир, но и там тоже были свои гении. Например, если бы не было Эйнштейна, то не было б и его теории относительности, а тогда бы вряд ли космология и астрофизика в нашем мире так глобально продвинулись.
Ученики, бывшие в классе, внимательно слушали учительницу, и когда она замолчала, уже знакомая нам Ника подняла руку. Учительница, поправив съехавшие с переносицы очки, кивнула ученице. Тогда та спросила:
— Зачем же нам учить английский язык, если в нашем мире и так есть интернациональные языки: русский, эсперанто, латынь?
— Эсперанто и латынь в Первом мире знают немногие, а русский – и того меньше, — улыбнулась она. — Английский язык нужен для того, чтобы… – осеклась.
На мгновение она закрыла глаза, а, открыв их, взглянула на класс и обратилась к нему:
— Через пять минут прозвенит звонок. Мне надо отлучиться. Посидите тут до конца урока, только тихо.
Учительница направилась к двери. Ника же поняла, что что-то произошло, что-то не очень хорошее. Она сорвалась с места и побежала следом за учительницей, которая уже открывала дверь. Вдвоём они покинули класс.
— Ты куда? – спросила мадам Сайлент, затворяя за собою дверь.
Ника не ответила на поставленный вопрос, то есть ответила, но на одесский манер, испуганно посмотрев на учительницу, спросила:
— Что-то с мадемуазель Мак-Рузой?
Пытаясь казаться спокойной, мадам Сайлент улыбнулась:
— Нет.
— Вам пришёл телепатический сигнал! – возразила Ника. — Просто сигналы не шлют, если ничего такого не произошло! Также я знаю, что мадемуазель Мак-Руза сейчас на Эльбинде, а там небезопасно!
Мадам Сайлент ничего не ответила, а, повернувшись спиной, зашагала в сторону лестницы, а девочка осталась молча стоять у двери в класс и смотреть вслед учительнице. Когда же та скрылась, поднявшись по лестнице, Ника вернулась в класс, угрюмо опустив голову, села на своё место и бездумно стала смотреть граффити на парте. «Баранов – баран» — было написано чёрной ручкой, а неподалёку от этой надписи было выцарапано «лох» и ещё некоторые нецензурные фразы и отдельные слова.
Да какое же дело Нике да какого-то Баранова? Её мучили мысли о том, что же происходило сейчас с Хельгой. Её сердце сжималось оттого, что мадам Сайлент оставила её в неведении, ведь неведение, как известно, самая страшная мука из всех.
Мадам Сайлент же вошла в комнатку, где она жила, и огляделась вокруг. На столе лежал блестящий лакированный лиловый клатч. Подойдя к столу, женщина взяла его и вышла из комнаты. Она направилась к кабинету доктора Сибирии.
Доктор был на месте. Мадам Сайлент, войдя к нему, сказала, что отправляется на Эльбинд спасать свою дорогую внучку, и надо бы, чтобы ей нашли замену на время отсутствия, ведь не оставлять же учащихся школы при «Сибирии Приме» без уроков английского языка!
— Хорошо, Тина Владимировна, будет вам замена, — пообещал доктор Сибирия.
Мадам Сайлент облегчённо вздохнула, достала из клатча серебристый телепортатор и, нажав на нём кнопку, исчезла, предварительно попрощавшись с начальником.
И в тот же самый момент, как уже растворилось сероватое облачко, в дверь кабинета постучали.
— Войдите! – разрешил доктор Сибирия.
Дверь открылась, и в кабинет вошёл молодой человек, уже знакомый нам – командор.
— Добрый день, Алексий Борисович, — поздоровался вошедший.
— Здравствуйте, — улыбнулся полковник разведки ЦБИСС. — С чем пожаловали? Работы нет?
— Нет, — кивнул командор.
— Присаживайтесь, — пригласил Алексий Борисович. — У нас кое-что есть.
Командор сел на предложенный стул и взглянул на доктора Сибирию своими умными карими глазами, а тот, серьёзно взглянув ему в глаза, начал:
— Дело в том, что только что из этого кабинета мадам Сайлент телепортировалась на Эльбинд, чтобы помочь отправленным туда ранее Мак-Рузе, Ширг и Эйвес. Они должны, наконец, распутать всю эту капиталистскую паутину, — слово «капиталистскую» было произнесено доктором Сибирией с такой брезгливостью, что сразу же становилось понятно, какой политики он придерживается. — Но, как Вы понимаете, впятером очень сложно спасти такую большую планету, как Эльбинд.
— Что же я должен сделать? – у командора загорелись глаза.
— Ждать сигнала с Эльбинда, если им там потребуется помощь, — спокойно отозвался доктор Сибирия, словно бы это не он только что утверждал, что впятером очень сложно спасти планету такого размера, как Эльбинд.
* * * *
— Ваши документы, — настойчиво повторил патрульный, покручивая ус.
Алекс, Данна и Хельга неподвижно стояли, словно прячась в кромешном мраке улицы. А патрульные же тоже не обладают железными нервами, они потеряли терпение.
— Документы! – вскричал кто-то из них.
— Вот наши документы, — откуда-то послышался голос мадам Сайлент, как всегда в таких случаях, холодный и ровный.
Она вынула из своего клатча что-то, блеснувшее в темноте. Тут же в воздухе просвистел красный лазерный луч, полетевший по направлению к патрульным. Они смогли увернуться, потянули руки за своим оружием, но когда нацелились туда, где пару секунд назад находились «подозрительные личности», но заметили, что их уже и след простыл.
— Что за чертовщина! – воскликнул какой-то патрульный, пристально вглядываясь в темноту и ища там силуэты четырёх женщин, но не видя их там. — Куда они подевались?!
— Скорее всего, несанкционированное использование тоннелей пространства, — отозвался из темноты другой патрульный, тот самый, что просил документы.
Патрульные убрали назад своё оружие.
Глава 3.
Хельга, Алекс, Данна и Тина Владимировна шли по тёмным улицам, прижимаясь спинами к стенам домов.
— Спасибо, бабуль, — прошептала Хельга, обращаясь к мадам Сайлент. — Кстати, тебе нужно вишнёвое варенье?
— Зачем мне сейчас варенье? – не поняла Тина Владимировна.
— Просто мы вместе с дедушкой Ларри в прошлый раз съели с чаем варенье, которое ты год назад положила в сумку, — шёпотом отозвалась Хельга.
— А ну да… – вспомнила мадам Сайлент. — Молодцы, а то что оно там место занимало?..
— Как Вы думаете, куда они пошли? – перевела тему разговора на более актуальную Алекс.
— А мы куда идём? – продолжила Данна.
— К Рё, — ответила мадам Сайлент.
— К кому? – удивилась Алекс.
— Гольц Рё Дий – историк, — пояснила мадам Сайлент. — Она может нам помочь. Ведь должна же быть какая-то лазейка, чтобы отменить эти дурацкие налоги.
— Откуда ты про неё узнала? – поинтересовалась Хельга, на что её бабушка ответила:
— Она писала интересные статьи по истории Эльбинда в каком-то космическом журнале типа нашего земного «Вокруг света».
Дальше они продолжили путь в совершенном молчании. Никто больше не обмолвился ни словом.
* * * *
Уже светлело. В небе плавали розовые с позолоченными утренними лучами бочками облака. На стенах домов, на мощёных дорогах лежали розовато-золотистые блики, похожие на медные монетки. Ми и её спутники спокойно шли по улице, уже перестав опасаться того, что откуда-то могут появиться патрульные и попросить документы – ведь уже, как сказано выше, было достаточно светло.
Вот девушка забралась на крыльцо дома, чьи стены были выкрашены в оливково-зелёный цвет, и постучалась в дверь. Андрон и его робопёс, не издавая ни звука, стояли у крыльца. Когда Ми очередной раз стукнула в дверь и, повернувшись лицом к молодому человеку, открыла рот, чтобы сказать, что, возможно, хозяйка этого дома ещё спит, как вдруг внутри, за дверью, послышались шаркающие шаги, и из распахнутой форточки вылетели слова, сказанные таким напуганным тоном, что можно было подумать, будто бы говорящая (а это была именно женщина) могла предугадать, что если сейчас откроет дверь, то на пороге увидит гигантского монстра:
— Кто там?!
— Это я, Рё! – откликнулась Ми.
Щёлкнул замок, и тяжёлая дверь распахнулась. Взору находившихся на улице людей предстала заспанная женщина средних лет. Одной рукой она придерживала дверь, а другой откинула упавшую на лоб прядь светлых нерасчёсанных волос.
— Ми? – спросила она, сонными глазами глядя на свою гостью, а потом, заметив Андрона, поинтересовалась:
— А кто этот молодой человек?
— Это сыщик с Земли, — ответила Ми, — Андрон Могилевский.
— Ой… – хватилась Рё, хватаясь за голову. — Проходите в дом, а я пока приведу себя в порядок! – и обратилась к Андрону: — Вы уж извините за то, что я в таком виде!
Женщина скрылась в коридоре, а Ми, Андрон и Канем прошли в маленькую уютную прихожую.
— Видите колокольчик? – шёпотом спросила Ми, кивнув на висевший на стене маленький колокольчик. — В него надо позвонить.
— Зачем? – удивился её спутник.
— У нас такая традиция: если вы впервые у кого-то в доме, то надо позвонить в этот колокольчик, — пояснила девушка. — Считается, его звон оставит все дурные мысли вашей головы за порогом, и больше уже никогда они не сумеют проникнуть в этот дом.
Андрон послушно покачнул колокольчик, и прихожая наполнилась светлым звоном, словно бы возвестившим о том, что рассвело.
— Теперь можно проходить в дом, — улыбнулась Ми и скрылась в коридоре.
Андрон отправился за ней. Ми провела его в гостиную, вход в которую был прикрыт алой лоснящейся занавеской.
Только Ми опустилась в кресло, жестом ещё пригласив и Андрона, и они начали ждать хозяйку, как послышался стук в дверь. В коридоре зашлёпали босые ноги. Скрипнула входная дверь, и из прихожей послышался звон колокольчика, повторявшийся четыре раза с неравномерными интервалами, и множество голосов.
Через считанные секунды в гостиной появилась Рё в обществе мадам Сайлент, Хельги, Алекс и Данны. Увидев новоприбывших, Андрон очень удивился и обратился к мадам Сайлент:
— Что Вы тут делаете?
За женщину ответила Алекс:
— Следим, чтобы ты опять чего-нибудь не натворил.
Ми удивлённо взглянула на Андрона. Тот потупился. Рё оглядела всех в её гостиной и задумчиво протянула:
— Что ж…
Затем она подошла к тому креслу, в котором сидела Ми, и, положив руки на его спинку, спросила:
— Так вы пришли узнать историю?
— Да, — кивнула Данна, и тогда Рё, сделав серьёзные глаза и задрав голову, начала рассказ:
— А история такова. Как говорится в Предании, было две матери, Нок и Дий. Нок была умна, хитра, властолюбива, и эти качества были унаследованы от неё и её детьми, носящими имя Нок. Её же сестра Дий была кротка, добродушна и учила своих детей, носящих её имя, подчиняться более сильным, таким как Нок. Когда же Нок умерла, она завещала своим детям ни перед кем не пресмыкаться и держать власть в своих руках, а вскоре умерла и Дий, перед смертью наставляя своих детей, что править могут лишь их братья и сёстры, дети Нок, ведь им это дала им природа, Великая Мать. Так и повелось с тех давних пор, что детям Дий никогда не почувствовать вкуса власти.
Дослушав до конца, Хельга растерянно взглянула на свою бабушку, но было видно, что та не собирается отступать. Мадам Сайлент отличалась своей настойчивостью, что частично передалась её дочери, а следом, немного подрастерявшись, и её внучке.