Мой кислород! Часть 4

Продолжение «Мой кислород!», который ещё есть и на сайте Фабула-дебют.Глава 1.
Андрон очнулся и открыл глаза. Темноту прорезали несколько десятков огней, разбросанных по разным местам. Пахло сыростью, откуда-то доносился звук капающей воды, отдаваясь эхом от стен. Кажется, это была пещера.
Молодой человек попытался встать. В боку что-то жутко болело. Такое ощущение, что там проделали неглубокую дырку. Докоснувшись до больного места, Андрон нащупал там шершавую повязку. Он попытался припомнить, что произошло: Ми, Векйу, полиция… Их задержали. Ни Ми, ни Векйу не сопротивлялись. Он вырвался, и кто-то, судя по всему, всадил ему пулю в бок. Дальше он ничего не помнил. А что это за место? Как он попал сюда? Тюрьма, наверно…
Нет, на тюрьму не похоже. Андрон огляделся вокруг. Не тюрьма. А что же?
Вдруг из темноты вышла высокая женщина в горчичного цвета платье. Лицо её было видно плохо, так что невозможно было даже приблизительно определить её возраст.
— Очнулись? – спросила она.
Андрон понял, о чём его спросили. Незаметно для себя он стал понимать местный язык.
— Ну так… – отозвался он.
— Хорошо, — усмехнулась женщина в горчичном платье, — откуда вы прибыли?
— С Земли, — ответил Андрон. — А где я?
— Ты в пещере Рику, — ответила женщина.
— А вы кто?
— Рику, — поклонилась женщина в горчичном платье.
— Ах… – вздохнул молодой человек. — Очень приятно.
Рику подошла поближе к Андрону. Остановившись вплотную к нему, она молча уставилась ему в глаза. Этот взгляд совершил что-то в мозгу Андрона. Такое ощущение, что ничего вокруг не было, было лишь чёрное пространство и глаза Рику, горящие каким-то непонятным огнём.
«Где-то в катакомбах запрятана Книга Проклятия Матери Дий, — послышался голос Рику, хотя рта та не открывала. — Отыщи её. По старому Преданию сделать это сможет лишь сын Евы, прилетевший с Драгарры. Там написана вся правда бытия нашей планеты…»
Наконец голос смолк. Всё, кажется, вернулось на свои места, но какое-то загадочное ощущение по-прежнему томилось в мозгу Андрона. Оно заставило молодого человека встать на ноги и, не замечая боли в боку, отправиться в темноту, предварительно захватив с собой одну из десятка свечей, находившихся здесь, в пещере Рику. Молодой человек нырнул в тёмный тоннель.
Освещая себе свечкой путь, он шёл по тоннелю. Где-то слышался звук капающей воды. Под ногами было скользко – вода. Он шёл аккуратно, чтобы не поскользнуться, держался за каменные стены, по которым, словно слёзы, текла вода.

* * * *
Мадам Сайлент вернулась в «лагерь». Бывшие там девушки заметили её обеспокоенное лицо.
— Что случилось? – спросила Хелл.
За мадам Сайлент ответила Данна, во время загадочного исчезновения Андрона стоявшая у окна:
— Андрона ранили. Какое-то время он пролежал на земле, но когда к нему подошли полицейские, он исчез, хотя, кажется, мадам Сайлент ничего подобного не предпринимала.
Тина Владимировна молча кивнула, когда, кончив говорить, Дания вопросительно взглянула на неё. Алекс и Хелл удивлённо переглянулись.
В этот момент где-то в углу, никем из присутствующих незамеченное, собралось сероватое облачко. Вскоре там уже стоял знакомый нам Джек, всё так же никем не замеченный. Наконец, ему надоело, что его никто не видит, и он заговорил:
— А я знаю, где сейчас Андрон!
Все посмотрели в его сторону.
— Он в катакомбах, — продолжил Джек, — ищет Книгу Проклятия.
— Что ищет? – переспросила Алекс.
— Книгу Проклятия, — отозвался молодой человек. — Это книга, в которую Мать Дий записала своё проклятие. Но Андрону не удастся отыскать её. Вместо него это сделает кое-кто другой…
— Кто же? – поинтересовалась мадам Сайлент, на что Джек развёл руками:
— Не скажу!
— Это сделает кто-то из нас? – Хелл сделала такие же глаза, как у небезызвестного кота в одном мультфильме.
— Да, — успокоил её Джек.

* * * *
Надо бы познакомиться ещё с некоторыми людьми. Представим их сразу: Нелли Яр, ещё один младший сержант разведки ЦБИСС, Моисей Блансэ, мэр города Кессея, инженер по совместительству, и его жена, Мила, особа «голубых кровей».
Как раз сейчас Нелли пришла в гости к Моисею и Миле, чтобы просто поболтать за чашечкой ароматного чая и дождаться прихода своего молодого человека, Авраама, брата господина Блансэ, который тоже обещал сюда зайти. Так вот, компания из трёх человек сидела в столовой дома Блансэ и мирно о чём-то беседовала.
Высокий рыжеволосый молодой человек с неопрятным хохолком надо лбом, щеками, покрытыми как у мальчишки веснушками, острым носом и весёлыми глазами и есть Моисей Блансэ. Если не знать, что он мэр маленького городка близ Геллы, то его, наверно, можно принять за кого угодно, только не за мэра… Но в Бисинии он очень прославился своими деяниями, так что никто в его внешности ничего такого уж странного не видит. Что же касается его характера, то он очень добродушный, отзывчивый, любит посмеяться, но в некоторые моменты бывает серьёзным. К людям относится он вполне доброжелательно, а самое главное – не страдает таким пороком, как жадность. В общем, в стране мало людей, которые бы плохо относились к господину Блансэ.
Его жена – невысокая худощавая девушка с бледным лицом. Уверенная в том, что принимать решения имеет право лишь мужчина, никогда не перечит мужу. Она совсем не работает, но спокойно сидеть на месте не может. Если не намечается никаких мероприятий, где её присутствие не будет никому мешать, Мила сама их устроит. Несмотря на то, что со стороны мадам Блансэ кажется такой уж гламурной неженкой, что ничего не умеет, кроме как развлекаться, она очень любит порядок в доме, который дома она наводит исключительно сама.
Нелли же – миловидная светловолосая девушка с зелёными глазами. Она считает себя абсолютным оптимистом, и это так. В любой ситуации Нелли найдёт множество плюсов, причём это будут достаточно объективные плюсы.
Сейчас Моисей, Мила и Нелли, как нам доподлинно известно, пили чай.
— Замечательный чай! – заметила Нелли, взглянув на хозяйку.
— Спасибо, — улыбнулась та, сделав глоток.
— Как там поживают твои коллеги? – поинтересовался Моисей у гостьи, а то пожала плечами:
— Не знаю. Вроде бы мадам Сайлент, Мак-Руза, Эйвес и Ширг на Эльбинд отправились.
— Я слышал, — кивнул хозяин. — А остальные?
— Остальные нормально поживают. Там работы выше крыши, так что никто соскучиться не должен.
Моисей улыбнулся. Поставив на стол свою чашку, он поднялся с дивана и подошёл к шкафу, откуда достал оттуда небольшого размера белый блестящий приборчик с большим овальным дисплеем. Продемонстрировав его Нелли, молодой человек спросил:
— Знаешь, что это?
— Твоё новое изобретение, — уверенно ответила та, на что Моисей кивнул:
— Я назвал это «перехватчик». Как понятно из названия, он перехватывает сигналы, посланные с любых приборов, преображает их и отправляет, так сказать, по адресу…
Он говорил это с таким воодушевлением, словно презентовал своё изобретение на какой-то научной конференции. Да уж, если Моисей начинал говорить о технике, то он будет говорить на протяжении нескольких часов, если вовремя не перевести тему разговора. Конечно, Нелли это прекрасно знала.
— Да, полезная вещь, — перебила она. — А Авраам скоро придёт?
Кажется, Моисей немного обиделся. Он убрал свой прибор обратно в шкаф и ответил на поставленный вопрос, пожав плечами:
— Не знаю. Должен бы скоро…
Мила взглянула на напольные часы, стоящие напротив.

Глава 2.
Хелл ходила из стороны в сторону по пустынной комнате. Под её ногами рассыпался трухлявый пол, но девушка, кажется, не замечала это. Данна, сидевшая в то время на подоконнике и наблюдавшая за этим действом, наконец, взбесившаяся от этого хождения, возмущённо воскликнула:
— Да сколько ты ещё будешь бродить туда-сюда?!
— Пока не придумаю, как вызнать у Джека, кто же именно отыщет эту Книгу Проклятия, — тихо отозвалась Хельга.
— Зачем тебе? – не поняла Данна, — Он же сказал, что кто-то из нас.
— Ну ясно, что кто-то из нас, — кивнула Хелл, останавливаясь. — Но кто? Разве тебе самой не интересно?
— Интересно, но, как говорит мадам Сайлент, с будущим лучше не связываться, — кивнула Данна.
— Futurum… Futurum… — прошептала Хельга, задумчиво глядя на подругу. — Futurum malum…
— Что? – не поняла Дания.
— В будущем плохо, — пояснила ей Мак-Руза.
— Кто сказал?
— Все так говорят, кто был в будущем… – вздохнула Хельга. — Джек говорит, мадам Сайлент и Тида…
Больше Данна ничего не сказала, а Хелл продолжила своё бестолковое хождение из стороны в сторону, гордо называемое ею «придумыванием того, как вызнать у Джека, кто же именно отыщет Книгу Проклятия». Так продолжалось до тех пор, пока в комнате не появилась Алекс. На её лице отображался совершеннейший ужас.
— Что случилось?! – спросила Хельга, прервав своё передвижение туда-сюда.

* * * *
— Значит, говорите, заброшенный дом никакой не заброшенный? – переспросил генерал-майор.
— Так точно! – отозвался капитан.
— С чего вы взяли, капитан?
Капитан молча положил на стол перед генерал-майором несколько фотокарточек, на которых был изображён тот самый дом, в котором располагался лагерь прибывших с Земли агентов разведки ЦБИСС. Генерал-майор взял фотокарточки в руки и принялся разглядывать. Каково же было его удивление, когда вместо заколоченных окон и дверей здания он увидел блестящие стёкла в рамах и вполне себе новенькие двери.
— Также патрульный Лон Курхи Нок говорил, что из окон того дома вылезала девица, хотя окна были заколочены, — проговорил капитан. — Сегодня же при попытке задержания опасных преступников, происходившего напротив того дома, один из них просто исчез, испарился.
— Чем же это связано с тем домом? – поинтересовался генерал-майор, а капитан продолжил:
— Дело в том, что в тот момент, когда пытавшегося сбежать преступника ранили, со стороны того дома вышла женщина, и пока она подходила, пристально глядя на раненого, тот исчез. Подозревают, что это гости с Драгарры, умеющие пользоваться магией.
— Которая у нас запрещена, — продолжил генерал-майор. — Понятно. А я уж счёл, что Лон Курхи сошёл с ума…
Он возвратил фотографии капитану, и тот, откланявшись, удалился, оставив генерал-майора одного. Немного посидев в одиночестве, мужчина докоснулся до блестящей чёрной панели, встроенной в стол.
В тот же момент на улице, где находился лагерь гостей с Земли или Драгарры, как её называют во многих других мирах, открылись двери всех жилых домов, и люди вышли на улицу. Они были вооружены, вооружены кто чем: камнями, палками, кухонными ножами, верёвками… Вся эта процессия, десятки людей, друг за другом потянулись к «щербатому» зданию, где до сих пор так благополучно разместились мадам Тина Владимировна, Хельга, Дания и Алекс.
Каменные лица, стеклянные глаза, неестественные движения… Они приближались к лагерю тех, кто прибыл сюда спасти это стадо баранов, которое не умеет мыслить и плетётся только туда, куда им укажут их правители.
В комнате, где к тому моменту находились лишь Данна и Хелл, появилась Алекс. На её лице отображался совершеннейший ужас.
— Что случилось?! – спросила Хельга, прервав своё передвижение туда-сюда.
Вновь пришедшая молча жестом показала в сторону окна. Данна обернулась и, увидев происходившее там, чуть не свалилась с подоконника. Хельга подбежала к ней и тоже выглянула в окно. Увидев эту толпу зомбированных людей, ломившихся во все щели дома, она тихо чертыхнулась и, отойдя от окна, попыталась на чём-то сконцентрироваться, чтобы отослать на землю телепатический сигнал, что, кажется, у неё получилось.
— Где же мадам Сайлент и Джек?! – Данна обратила на Алекс глаза полные беспокойства.
— Пытаются сдержать натиск, — ответила Алекс. — Мы попытались как-то накидать баррикады, но слишком мало вещей.
— Так надо же им помочь! – вскричала Данна и рванулась к выходу из комнаты.
Алекс и Хельга устремились следом за ней.
Сбежав вниз, девушки увидели Тину Владимировну и господина Эрфо, стоявших посреди комнаты. Женщина держала наготове свой деструктор, мужчина сжимал в руках бластер.
— На Земле должны получить сигнал о помощи! – выкрикнула Хелл, только коснувшись пола.
Джек и мадам Сайлент взглянули на неё.
— Молодец! – похвалила бабушка.
В этот момент обрушилась баррикада у входной двери под натиском толпы и выломанной ею двери, и помещение наполнилось бездумно размахивающими верёвками, палками и ножами людьми. Джек принялся отстреливаться, а мадам Сайлент впервые за всю свою рабочую карьеру показалась растерянной – она не знала, куда целиться, чтобы вырубить чипы.
Раненые падали на пол, по ним благополучно проходило другое такое же немыслящее мясо. У Хельги случилась паника при виде всего этого, а её подруги повыхватывали из-за поясов свои бластеры и ринулись в бой.
Вдруг кто-то сзади коснулся плеча Хельги, и та, испугавшись, вздрогнула и оглянулась. Она думала увидеть там кого-то из «незваных гостей», но там был лишь командор и трое парней из его организации.
— Макар! – воскликнула девушка и кинулась обнимать его.
Командор каким-то образом сумел увернуться.
— Не сейчас! – мотнул он головой. — Что у вас тут происходит?
Хельга обернулась назад.
— Они ворвались сюда, — шепнула она. — Просто взяли и ворвались.
— Понятно, — кивнул командор.
Он пробежал чуть вперёд, за ним – его парни. Хельга лишь руками всплеснула. Ей показалось, что командор совершенно безоружен, но не тут-то было: молодой человек взмахнул рукой, как вдруг что-то продолговатое блеснуло в воздухе. Это был меч.
«Боже! – подумалось Хельге. — Я не хочу смотреть на это! Сейчас будет много крови. Я не люблю, когда много крови. Я не люблю, когда калечат и убивают. Хочу сейчас же оказаться где-нибудь, где бы не было этого ужаса…»
И в этот же момент, закрыв глаза, она перенеслась куда-то в другое место, оставив своих друзей бороться с толпой бездумных тварей, и совсем никто не заметил её исчезновения, а она исчезла, перенеслась в другое место, где нет этого ужаса, нет этой крови, нет этой зомбированной толпы…

Глава 3.
Открыв свои глаза, Хельга увидела, что стоит посреди бескрайнего поля, покрытого шелковисто-блестящими молодыми ростками каких-то культур. Где-то совсем вдалеке возвышались холмы. Оглядевшись, девушка чуть-чуть испугалась, но что-то внутри приказало ей: «Иди к тем холмам!» — и она пошла…
Эти холмы отдалённо напоминали тот самый бархатисто-зелёный холмик со стандартной заставки «Windows», только изрядно облезший и изредка покрывшийся щетиной кустарников. То же самое, что и нам, холмики напомнили и Хельге.
Вот она уже приблизилась к этим самым поредевшим холмикам, как вдруг они показались ей какими-то неправдоподобными. Не то, чтобы показались не холмиками, а просто неестественными холмиками: у их подножий были какие-то решётки, словно бы что-то собою закрывающие. Хельга приблизилась к этим решёткам и прикоснулась к ним руками. «Что там?» — подумала она, заглядывая внутрь. Как бы ничего — чернота.
Случайно потянув на себя решётку, Хельга выяснила, что она, оказывается, открыта. Что-то, кажется, толкнуло её в темноту. Оно же, это что-то, потащило девушку в глубь подземелья.
Издали слышался звук чьих-то шагов, что довольно сильно пугало Хельгу. Вот где-то в глубине промелькнул слабенький огонёк. Шедшая на ощупь девушка немного ускорилась. Почему-то ей показалось, что это сейчас там прошёл человек, который не имеет в мыслях ничего дурного.
— Стойте! – даже крикнула она в темноту на родном языке, так что будь то кто-то из местных жителей, её бы не поняли, но, кажется, огонёк вылез из-за угла и остановился.
Хельга удивилась, так как осознала, что только что сказанное было на русском. Она пошла на огонёк. Подойдя ближе, она увидела своего знакомого… Андрона.
— Привет, — удивлённо поздоровался молодой человек.
— Привет, — отозвалась Хельга. — А что это ты тут делаешь?
— Ищу Книгу Проклятия, — ответил Андрон. — А ты?
Девушка только растерянно пожала плечами. Молодой человек усмехнулся:
— Каждый день я вижу это движение, производимое тобою: ты вечно не знаешь, что делаешь.
В любое другое время Хельга огрызнулась бы, но сейчас, кажется, она пропустила слова, сказанные её другом, мимо ушей. Голова её в тот момент была занята совсем другим.
— Книга Проклятия? – переспросила она. — Джек говорил о ней. Ты не найдёшь её.
— Как так! – вскричал Андрон. — Рику говорила, что я должен найти её.
— Не отчаивайся, — успокоила Хелл. — Точно, что её найдёт кто-то из наших. Ещё возможен вариант, что Джек побывал в искажённой реальности будущего, хотя… Ладно. Как говорит папа, уверенность может и время вспять повернуть.
Андрон уважал доктора Сибирию. Очень уважал. Считал, что он прав абсолютно во всём, так что не поверить сейчас одному из его самых известных высказываний было равносильно просто взять и перечеркнуть убеждение Андрона в том, что Алексий Борисович – неоспоримый авторитет.
— Тогда пошли, — кивнул молодой человек.
Они скрылись в темноте.

* * * *
Когда-то командор закончил один очень престижный во Втором мире колледж. Сказать честно, закончил не совсем с отличаем, но знания, полезные в будущей жизни, оттуда вынес. Например, молодой человек научился астрономии, бытовой магии, так нужной в том мире, боевым искусствам и умело управлялся с холодным оружием. Он предположить тогда не мог, что последние умения пригодятся ему, но именно они-то и стали занятием его жизни.
Теперь молодой человек, ловко управляясь своим, как он утверждал, настоящим самурайским мечом, отбивался, так сказать, от непрошенных гостей «щербатого» дома. Заодно с ним действовали и его парни, мадам Сайлент и господин Эрфо, Алекс и Данна.
На секунду остановившись вытереть проступившую на лбу испарину, Макар огляделся и заметил, что нигде не видит Хельги. Он пригляделся повнимательнее, но девушки так и нигде не обнаружил.
— Хелл! – позвал он. — Хельга, где ты?!
Никто не отозвался. «Возможно, она не слышит,» — предположил молодой человек и снова ринулся в бой. Но ему так и не давало покоя то, что он нигде не видит Хельги.
И тут сквозь гомон этого побоища прорвался голос мадам Сайлент:
— Вызови доктора, Хелл! У нас есть раненые! Много!..
Если бы Хельга была тут, она бы обязательно крикнула в ответ что-то вроде «Да, конечно!», но ответа не последовало, и от этого беспокойство командора только нарастало: либо Хельги здесь нет, либо же она есть, но с ней что-то случилось. Узнать это может лишь её мать, мадам Сибирия. Больше никто.
Но всё равно просьбу мадам Сайлент нельзя не выполнить. За это принялся сам Макар.
Уже через долю секунды его сигнал был принят на Земле, и на Эльбинд были немедленно отправлены доктор Сайлент, доктор Эмилия Ширг и медсестра Шильна. Вместе с ними прибыли мадам Сибирия и Стази.
— Зачем? – не понял один из парней, бывших с командором, глядя на последнюю.

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.